您的位置: 世界经理人 > 培训 > 培训知识库 > 培训知识库 设为首页 加入收藏
关注MBA
走近MBA
MBA纵横
MBA知识库
培训资讯
培训知识库
名师在线
资料下载
培训专题

往日专题
精彩资讯
·MBA教育的迷茫
·个私业主研修EMBA
·MBA身价该如何提升?
·你为MBA做好准备了吗?
·商学院专访:MBA没有捷径
·下一代MBA学什么?
·向上 中国商学院!
·从中专生到MBA之路
·MBA;职场最具发展潜力群体
·外企需要什么样的MBA
·公务员考试全程实录
·揭开保送研究生黑幕
·名师职称英语访谈录
·企业培训4招避险
·英语“超级”学习法
·托福听力做题经验谈
·研究生就是领导型人才?
·互动培训 授之以“渔”
·哪些职业资格认证培训热门
·日薪五千!揭密同声传译
 

 

教你炼成翻译界“职业杀手”

世界培训网ICXO.COM ( 日期:2005-11-14 18:39)

精彩推荐:  下载:

    职业杀手“素描”

  往往很多人认为翻译职业就只是熟练掌握一门外语而已,对翻译职业存在诸多误解。上海外国语大学高级翻译学院院长柴明认为,具备一门外语只是成为一名合格的翻译人才的基础,需要在此之上拥有一定的翻译技能和素质。柴明颖以英语为例,几乎每一个大学生都学过英语,但是并不是每一个大学生都能成为好的翻译人才。“职业杀手”除熟练掌握了一门外语外,还需要以下几个基本素质:

  双语基础好:客观忠实地翻译原文或源语的内容。柴明说,没有经过专业翻译训练的人在翻译时,往往在描述所翻译的内容中,加入了自己的想象,包含了个人的观念和意思。但是合格的翻译人才,必须要忠实讲话者的讲话意图,以便给予听者正确的判断信息。柴明特别提到,即使在翻译过程中涉及到自己的利益,也必须把讲话者的意图客观复述,不得添加自己意见。

  知识面要广:翻译其实是一个“杂家”,需要对各个领域都有所涉及,包括政治、经济、法律等。柴明介绍,在翻译过程中会涉及多个领域,如果对此一窍不通,碰到专业术语等专业领域外语将很难翻译,给翻译工作带来不必要麻烦。上海外事翻译中心副主任周晓峰介绍,翻译人员需要是个有心人,在实践过程中不断扩大知识面。

  逻辑思维能力强:这也就是通常所说的辨析能力,柴明认为,每一个人的讲话都有其一定的逻辑,这就要求译者在翻译时对语言的逻辑要掌握,并经过合理组合,将信息通过目标语言传递给听者。有的人在翻译时出现误解、错译或漏译并不是因为语言能力差,而是逻辑思维能力差,原文中存在的一些逻辑上的关系,译者未能从字里行间、上下文关系上悟出来,所以出现差错。

  反应灵敏:一名合格的翻译还需要具备反应灵敏、口齿清晰等素质。如果连最基本的翻译素质都达不到,那么也就没成为一名合格翻译的潜力。

[1] [2] [3] [4] 下一页

推荐文章:

我国博彩业教育探底   MBA逻辑基本知识
  另类的“手术刀”   亲密接触国际MBA
  四六级作文冲刺点拨   吃钞票生金蛋的MBA
  06金融学专业考研指导   突破MBA联考英语听力
  美国五十所顶尖高等学府排名   一个MBA管理企业之道

 

来源:精品学习网

   [返回首页]  [投稿]  [推荐]  [打印]  [论坛]
收藏到   世界经理人文摘 新浪VIVI 博彩中心 狐摘 和讯网摘 365Key 天极网摘 网摘中国

相关新闻
 
 日语考试考前3看点
 会计实务考试案例解析
 四级阅读备考误区
 如何让年度培训计划有效?
 如何建立实效的培训价值观
 培训工作的7大思考
 学好英语10个经典要诀
 13张财会证书大比拼
 IBM认证基本知识介绍
 曹其军谈考研英语总攻略
精彩推荐
资料下载
  栏目导航
 国 家城 市品 牌
 企 业商 业 行 业
 影 视 音 乐 奖 项
 电 子网 络家 电
 汽 车医 药旅 游
 房 产服 装广 告
 调研报告行业数据
 免费资料表格下载
 数字趣闻另类排行
 休闲健身关注排行
 国内财经国际财经焦点话题视觉财经经济时评股市资讯
 投资理财财富测试名刊封面财经专题金融观察财经人物
 报 纸传媒调查广 播案例分析电 视传媒产业
 期 刊媒介批评电 影市场观察出 版广告媒体
 CMO人物CMO新知CMO职场CMO品牌CMO营销CMO渠道
 CMO关注CMO锦囊CMO管理CMO生活行业精英行业报告